夏の迷路
元歌詞:mio-mio
 補作詞:たけ爺, 沙朱羽, clock_ticktuck, とまり
 作曲:mio-mio
 歌唱:MEIKO


ひとり 駅のホーム あなたの姿探す
まるで迷路に迷い込んだ の日

あの日 置き去りにした言葉 伝えたくて
今も追いかけているよ 古ぼけた写真の中の笑顔

陽射しが掠うの面影と電車の音
終わりのない呪文みたい

ねぇ笑ってよ あの頃みたいに夢を語り合って
壊れそうだよ 崩れそうだよ してるよ 今でも


ふたり 路地のカフェ 口にできなかった想い
傷跡の数だけ 少しは前に進めたかな

ほら 陽炎がまた惑わす季節訪れ
同じ場所に来てしまう
それはただの幻 つかの間の夢と


  知りつつも 私は 前に進むことを選んだ
  それが 失うことになるとしても


ガラス越し 流れる景色は 全てを過去に洗い流す
抜け出せない出口探し

ねぇ歌ってよ あの頃みたいに肩を抱き寄せて
思い出せなくなる 呟きさえ

だけどもう行かなくちゃ 前を向いて これで終わりにして
「鍵を掛けた恋の行方 胸に秘めて歩き出す」と


http://dic.nicovideo.jp/v/sm5269479


中文歌詞

作詞:オレジナルP
作曲:オレジナルP
編曲:オレジナルP
歌:MEIKO

翻譯:ニコニコ上的字幕

獨自在車站月台 尋找你的身影
彷彿迷失在迷宮裡的夏日

想告訴你 在那天 被我拋下的那句話
現在我還在追逐著哪 那張舊照片裡的笑容

烈日高照奪走的那個夏天 與電車的聲響
就像是永無止盡的咒文

欸 笑一個嘛 像那時後一樣一起談論夢想吧
好像要毀壞了 好像要崩壞了 
我愛你啊 仍然...

兩人坐在小巷的咖啡廳 說不出的思念
伴隨傷痕的數量 是不是多少有向前邁進了呢

我說 熱氣蠱惑人心的季節再度來臨
結果又來到相同的地點
而那不過是幻影 是倏忽即逝的美夢

(儘管心裡明白 我還是 選擇了前進)
(就算還是會導向「失去」這個結果)

玻璃窗外 飛逝的景色 將一切洗刷至往昔
尋找無法脫離的出口

欸 唱首歌吧 就像那時後一樣抱緊我的肩膀
就連那令人回憶不起的 細語也

但我得走了 朝向前方 就用這樣作為結束吧
「上了鎖的戀情下文 暗藏在內心跨出步伐」
http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1768.html
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 貞貞魷魚絲 的頭像
    貞貞魷魚絲

    新羅曼食之戀

    貞貞魷魚絲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()