中文歌詞:

シザーハンズ

作詞:Nem
作曲:Nem
編曲:Nem
歌:初音ミク
翻譯:yanao(其實我沒看過剪刀手愛德華)

Scissorhands(剪刀手)

希望被愛 希望被愛 希望被愛 希望被愛
希望被愛 希望被愛 希望被愛 僅只如此

停在這指尖上的 雪便如此保持不溶
連心也是馬口鐵啊 在某處的某人笑著

映出的景色 仍舊扭曲

這雙手 這雙手 就連單純地
觸摸妳的臉頰也無法做到
那樣的話 那樣的話 我該如何
才能守護那道笑容?

希望被愛 希望被愛 希望被愛 希望被愛
希望被愛 希望被愛 希望被愛 僅只如此

如果只有傷害人 是我做得到的事情
那就將欺負妳的人們
用這雙手給切碎就好

是啊 這就是我誕生的意義

這雙手 這雙手 無論是誰都懼怕著
嘲笑的人已經不在了
明明如此 明明如此 但神啊為什麼?
在我發覺時 我是孤單一人

戰鬥著 戰鬥著 只為那道笑容
相信著 戰鬥著 戰鬥了 明明如此

溫柔而 炫目而 溫暖的某種事物
通過了這雙手傳遞而至
比任何人 比任何事物 都脆弱的我
已經無法再次傷害任何事物了

這雙手 這雙手 感覺到如果是現在
就能觸碰妳的臉頰
如能再次 如能再次 在某天相逢的話

便能將愛 便能將愛 便能將愛 便能將愛
便能將愛 便能將愛 便能將愛 獻給妳
http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1488.html


【日文 歌詞 】

シザーハンズ(しざーはんず)

愛(あい)して 愛(あい)して 愛(あい)して 愛(あい)して
愛(あい)して 愛(あい)して 愛(あい)して 欲(ほ)しいだけ

この指(ゆび)にとまった 雪(ゆき)は溶(と)けないまま
心(こころ)もブリキだと 何処(どこ)かで誰(だれ)かが笑(わら)った

映(うつ)す景色(けしき)は 歪(ゆが)んだまま

この手(て)は この手(て)は 君(きみ)のその頬(ほほ)に
ただ触(ふ)れることさえできない
それなら それなら 僕(ぼく)はどうすれば
その笑顔(えがお)守(まも)れる?

愛(あい)して 愛(あい)して 愛(あい)して 愛(あい)して
愛(あい)して 愛(あい)して 愛(あい)して 欲(ほ)しいだけ

傷(きず)つけることしか 僕(ぼく)にはできないなら
君(きみ)をいじめる奴(やつ)らを
この手(て)で切(き)り裂(さ)いてやればいい

そうだ これが僕(ぼく)の生(う)まれた意味(いみ)

この手(て)を この手(て)を 誰(だれ)もが恐(おそ)れた
あざ笑(わら)う奴(やつ)らはもういない
それなのに それなのに 神様(かみさま)どうして?
気(き)が付(つ)けば 独(ひと)りきり

戦(たたか)って 戦(たたか)って その笑顔(えがお)だけを
信(しん)じて 戦(たたか)って 戦(たたか)った それなのに

優(やさ)しくて 眩(まぶ)しくて 暖(あたた)かい何(なに)かが
この手(て)を通(とお)して伝(つた)わる
誰(だれ)よりも 何(なに)よりも 僕(ぼく)は弱(よわ)かった
もう二度(にど)と傷(きず)つけない

この手(て)は この手(て)は 君(きみ)のその頬(ほほ)に
今(いま)ならば触(ふ)れられる気(き)がする
もう一度(いちど) もう一度(いちど) いつか会(あ)えたならば

愛(あい)して 愛(あい)して 愛(あい)して 愛(あい)して
愛(あい)して 愛(あい)して 愛(あい)して あげられる
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 貞貞魷魚絲 的頭像
    貞貞魷魚絲

    新羅曼食之戀

    貞貞魷魚絲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()