【GUMI】KiLLER LADY【オリジナル】中文字幕* 


翻唱-「KiLLER LADY」歌ってみた【柿チョコ】

 




KiLLER LADY
作詞:q*Left
作曲:八王子P
編曲:八王子P
歌:GUMI


くだらない戯言(たわごと) 付き合いきれないわ
kudaranai tawagoto tsukiai kirenai wa
「好きにしていい?」なんて 何様のつもり?
"Suki ni shite ii?" nante nanisama no tsumori?

無聊的胡話 無法奉陪最後哦
「可以由我嗎?」之類 是準備如何呢?

あたしが言いたいこと
atashi ga iitai koto
全て聞かなくても理解しなさい
subete kikanakute mo rikai shinasai
ただし思考は見抜かないでよ
tadashi shikou wa minekanai de yo
触れて良いのはあたしが赦(ゆる)したときだけ
furete ii no wa atashi ga yurushita toki dake
ずっと尻尾(しっぽ)振って待ってて
zutto shippo futte mattete

我想說的話
即使沒聽到一切也可理解
但請不要看透了我的想法哦
只有我允許時才准去觸碰它
就搖著尾巴等待吧

叫声(きょうせい)なんてはしたないわ
kyousei nante hashitanai wa
もう駄目なんて言わせないわ
mou dame nante iwasenai wa
啼(な)かせてよ 満足させてよ
nakasete yo manzoku sasete yo
艶(つや)やかな絶頂なんて 知らないわ
tsuya yaka na zecchou nante shiranai wa
知りたいわ 教えてよ
shiritai wa oshiete yo
汗ばんだ手で ねぇ 抱きしめて
asebanda te de nee dakishimete

叫聲還真是下流呢
不要說出已經不行了哦
來呻吟吧 來滿足吧
嬌豔絕倫之類 我還不明白
好想知道啊 告訴我吧
用微微出汗的手 呐 抱緊我吧

駆け引きなんて嫌いよ もどかしいわ
kakehiki nante kirai yo modokashii wa
冷めた振りでもしてみる? お好きにどうぞ
sameta furi de moshite miru? osuki ni douzo

伺機進退真討厭啊 令人好焦急呢
不如裝冷淡看看吧?那就悉聽尊便

首輪 付けましょうか
kubi wa tsukemashouka
繋いどけば少しはおとなしくなるかしら
tsunaidokeba sukoshi wa otonaku shiku naru kashira
もっと飼い犬らしくしときなさいよ
motto kaiinu rashiku shitokinasai yo
良いから聞きなさいよ 返事は1つ(ワン)でしょ
ii kara kikinasai yo henji wa WAN desho
吠えてないでちょっと黙って
hoetenai de chotto damatte

要帶上項圈嗎
拴上的話大約會老實一點點吧
再像寵物狗一些嘛
好了聽話 回答只要一聲(汪)吧
不要亂吼稍微安靜點

喚声(かんせい)なんてはしたないわ
kansei nante hashitanai wa
もう駄目なんてだらしないわ
mou dame nante dara shinai wa
あなたのその腕で魅せてよ
anata no sono ude de misete yo
果てるまで全力で 愛してよ
hateru made zenryoku de aishite yo

叫喚什麼真是下流呢
說什麼不行了真是沒出息啊
讓我沉浸在你那臂彎中吧
全心全力來疼愛吧

惹かれないわ 動じないわ
hikarenai wa doujinai wa
「こっちに来ないか?」
"Kocchi ni kunai ka?"
その手には乗らないわ
sono te ni wa noranai wa
あなたの好きにはさせないわ
anata no suki ni wa sasenai wa
わたしが KiLLER LADY
watashi ga KiLLER LADY

沒被吸引啊 無動於衷呢
「不來這邊嗎?」
才不會上了你的當呢
不會讓你恣意妄為的
我可是KiLLER LADY

盲目なのはそっちでしょ
moumoku na no wa socchi desho
あなたに選択肢は無いの
anata ni sentakushi wa nai no
イエスかハイで応えなさい
IESU ka HAI de kotaenasai
はい、よくできましたね♥
hai, yoku dekimashita ne

盲目的不是你嗎
你可沒有選擇呢
請回答YES或是的
好的,做的不錯哦❤

叫声(きょうせい)なんてはしたないわ
kyousei nante hashitanai wa
もう駄目なんて言わせないわ
mou dame nante iwasenai wa
啼(な)かせてよ 満足させてよ
nakasete yo manzoku sasete yo
艶(つや)やかな絶頂なんて 知らないわ
tsuya yaka na zecchou nante shiranai wa

叫聲還真是下流呢
不要說出已經不行了哦
來呻吟吧 來滿足吧
嬌豔絕倫之類 我還不明白

噫(ああ)!感嘆をはくのも嗜(たしな)みよ
aa! kantan o haku no mo tashina miyo
もうこれ以上赦(ゆる)さないわ
mou kore ijou yurusanai wa
わかったの?ちょっと聞いてるの?
wakatta no? chotto kiiteru no?
「好きにしていい?」なんて ・・・我儘(わがまま)ね
"Suki ni shite ii?" nante...wagamama ne
狡(こす)いじゃない 今日だけは
kosui ja nai  kyou dake wa
汗ばんだ手で ねえ・・・ 抱きしめて
asebanda te de nee...dakishimete

啊!還真喜歡發出這樣的感歎呢
這之後可不會再放過你了啊
明白嗎?在聽嗎?
「可以由我嗎?」之類…真是任性呢
真狡猾呢 只有今天
用那微微出汗的手 呐… 抱緊我吧
 
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1394851


 


只有中文翻譯歌詞 版本1

作詞:q*Left
作曲:八王子P
編曲:八王子P
歌:GUMI

翻譯:優米

KiLLER LADY

無聊的胡話 無法奉陪最後哦
「可以由我嗎?」之類 是準備如何呢?

我想說的話
即使沒聽到一切也可理解
但請不要看透了我的想法哦
只有我允許時才准去觸碰它
就搖著尾巴等待吧

叫聲還真是下流呢
不要說出已經不行了哦
來呻吟吧 來滿足吧
嬌豔絕倫之類 我還不明白
好想知道啊 告訴我吧
用微微出汗的手 呐 抱緊我吧

伺機進退真討厭啊 令人好焦急呢
不如裝冷淡看看吧?那就悉聽尊便

要帶上項圈嗎
拴上的話大約會老實一點點吧
再像寵物狗一些嘛
好了聽話 回答只要一聲(汪)吧
不要亂吼稍微安靜點

叫喚什麼真是下流呢
說什麼不行了真是沒出息啊
讓我沉浸在你那臂彎中吧
全心全力來疼愛吧

沒被吸引啊 無動於衷呢
「不來這邊嗎?」
才不會上了你的當呢
不會讓你恣意妄為的
我可是KiLLER LADY

盲目的不是你嗎
你可沒有選擇呢
請回答YES或是的
好的,做的不錯哦❤

叫聲還真是下流呢
不要說出已經不行了哦
來呻吟吧 來滿足吧
嬌豔絕倫之類 我還不明白

啊!還真喜歡發出這樣的感歎呢
這之後可不會再放過你了啊
明白嗎?在聽嗎?
「可以由我嗎?」之類…真是任性呢
真狡猾呢 只有今天
用那微微出汗的手 呐… 抱緊我吧


只有中文翻譯歌詞 版本2


翻譯:yanao
基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝

KiLLER LADY

無聊的玩笑話 我可沒法奉陪啊
「可以隨我開心嗎?」什麼的 你在想什麼啊?

我想講的事情
就算你沒全聽見也要全都理解喔
但可別看穿我的思考喔
只有我允許的時候你才可以碰我
就一直搖著尾巴等吧

叫聲什麼的真丟臉耶
才不讓你說什麼已經不行了
讓我哭出來吧 讓我滿足吧
不懂什麼叫妖豔的 絕頂滋味啊
好想知道啊 讓我知道吧
用滿是汗水的手 吶 緊抱住我吧

我才不喜歡什麼應對進退呢 超令人不耐煩的
也要試著裝冷淡嗎? 就隨你開心吧

來 戴上項圈吧
把你綁緊緊是不是就會變比較安份呢
變得更像我養的狗一點啦
好了聽我的命令啦 回答只有一個(汪)對吧
不要叫啦安靜一點啦

哀號什麼的真丟臉耶
已經不行了什麼的還真沒用耶
用你的那雙手來迷惑我吧
直到盡頭都用盡全力的 來愛我吧

才沒被吸引呢 才不同意呢
「不到這裡來嗎?」
我才不會中招呢
我才不會被你擺布呢
我啊可是 KiLLER LADY

盲目的是你對吧
你是沒有選項的喔
用YES或好來回應吧
很好,做得很好喔♥

叫聲什麼的真丟臉耶
才不讓你說什麼已經不行了
讓我哭出來吧 讓我滿足吧
不懂什麼叫妖豔的 絕頂滋味啊

啊啊!發出感嘆也是種興趣喔
我可不會再原諒你囉
懂了嗎?等等你有在聽嗎?
「可以隨我開心嗎?」什麼的 ……真任性呢
好狡猾喔你 就只有今天
用滿是汗水的手 吶…… 緊抱住我吧

http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3543.html


中文 + 日文 (拼音 讀音 平假名) 歌詞
KiLLER LADY

KiLLER LADY平仮名歌詞(翻譯付)【八王子P】

任何形式轉用都請標明原始出處及原作者信息

作詞:q*Left
作曲:八王子P
編曲:八王子P
唄:GUMI
翻譯:優米
平假名錄入:赤火

曲紹介
(初音ミクWikiより転載)
八王子Pの8作目。
単独リリースとしては、初のGUMIオリジナル曲。
官能的な歌詞は q*Left氏 。PVは yuna氏 が手掛ける。
ボーマス16にてリリース予定の 3rd album 「×××× the ripper」収録曲。

歌詞
(初音ミクWikiより転載)
くだらない戯言(たわごと) 付(つ)き合(あ)いきれないわ
「好(す)きにしていい?」なんて 何様(なにさま)のつもり?

あたしが言(い)いたいこと
全(すべ)て聞(き)かなくても理解(りかい)しなさい
ただし思考(しこう)は見抜(みぬ)かないでよ
触(ふ)れて良(い)いのはあたしが赦(ゆる)したときだけ
ずっと尻尾(しっぽ)振(ふ)って待(ま)ってて

叫声(きょうせい)なんてはしたないわ
もう駄目(だめ)なんて言(い)わせないわ
啼(な)かせてよ 満足(まんぞく)させてよ
艶(つや)やかな絶頂(ぜっちょう)なんて 知(し)らないわ
知(し)りたいわ 教(おし)えてよ
汗(あせ)ばんだ手(て)で ねぇ 抱(だ)きしめて

駆(か)け引(ひ)きなんて嫌(きら)いよ もどかしいわ
冷(さ)めた振(ふ)りでもしてみる? お好(す)きにどうぞ

首輪(くびわ) 付(つ)けましょうか
繋(つな)いどけば少(すこ)しはおとなしくなるかしら
もっと飼(か)い犬(いぬ)らしくしときなさいよ
良(い)いから聞(き)きなさいよ 返事(へんじ)は1つ(ワン)でしょ
吠(ほ)えてないでちょっと黙(だま)って

喚声(かんせい)なんてはしたないわ
もう駄目(だめ)なんてだらしないわ
あなたのその腕(うで)で魅(み)せてよ
果(は)てるまで全力(ぜんりょく)で 愛(あい)してよ

惹(ひ)かれないわ 動(どう)じないわ
「こっちに来(こ)ないか?」
その手(て)には乗(の)らないわ
あなたの好(す)きにはさせないわ
わたしが KiLLER LADY

盲目(もうもく)なのはそっちでしょ
あなたに選択肢(せんたくし)は無(な)いの
イエスかハイで応(こた)えなさい
はい、よくできましたね【特殊符号:心】

叫声(きょうせい)なんてはしたないわ
もう駄目(だめ)なんて言(い)わせないわ
啼(な)かせてよ 満足(まんぞく)させてよ
艶(つや)やかな絶頂(ぜっちょう)なんて 知(し)らないわ

噫(ああ)!感嘆(かんたん)をはくのも嗜(たしな)みよ
もうこれ以上(いじょう)赦(ゆる)さないわ
わかったの?ちょっと聞(き)いてるの?
「好(す)きにしていい?」なんて ...我儘(わがまま)ね
狡(こす)いじゃない 今日(きょう)だけは
汗(あせ)ばんだ手(て)で ねえ... 抱(だ)きして

http://nisokuhokou.wordpress.com/
arrow
arrow
    全站熱搜

    貞貞魷魚絲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()